turksinema

Россериал

Сомневающимся
Видео к разделу

крест   logo-textlogo-text  logo-text

Описанiе наружного вида Спасителя нашего Iисуса Христа.

Во времена Октавiана Августа, Кесаря Римскаго, всъ начальники, управляющiе разными областями, подвластными Риму, обязаны были присылать извъестiя въ Сенатъ о всъхъ случающихся в ихъ областяхъ достопамятныхъ проишествiяхъ. Изъ числа такихъ начальниковъ Публiй Лентулъ, Проконсулъ Iудейскiй при Царъ Иродъ, представилъ Сенату Римскому о Спасителъ нашемъ слъдующее извъстiе...

реконструкция NASA по Туринской плащанице "Великому и почтенному Сенату Римскому Публiй Лентпулъ, правящiй Iудеею, здравiя желаю".

"Въ настоящее время явился у насъ и нынъ еще живъ человъкъ, весьма добродътельный, имя ему Iисус Христосъ; народъ почитаетъ Его великимъ Пророкомъ, а Его ученики называютъ Его Сыномъ Божiим. Онъ воскрешаетъ мертвыхъ и исцъляетъ всякаго рода болъзни и недуги словомъ однимъ.

Сей чъловекъ имъетъ высокiй и стройный станъ, видъ его исполненъ важностью и сильно дъйствуетъ на всехъ, такъ-что взiрающие на Него не могутъ не любить Его, и вмъстъ не чуствовать нъкотораго страха. Волосы Его цвъта оръха созрълаго, безъ блеска и гладки до ушей, а отъ ушей до плечъ и ниже кудрявы и блестящи, посреди головы раздъляются они на двъ стороны, по обычаю Назореевъ. Чело гладкое и чистое, на всемъ лицъ нътъ никакого пятна, оно украшено легкимъ румянцемъ; носъ и уста правильны, бороду имъетъ такого же цвъта, какъ и волосы на головъ - густую, но не долгую, раздвоившуюся на концъ.

Его взляд тихъ, величественъ и прiятенъ; глаза Его небеснаго цвъта, проникающiе въ душу и блестящiе. Онъ весьма ласковъ и любезенъ, когда учитъ и увъщеваетъ; строгъ и страшенъ, когда обличаетъ. Въ чертахъ лица Его выражается удивительная привлекательность, соединенная съ велiчиемъ. Никто не видалъ Его смъющимся, но часто видятъ Его плачущимъ. Ростъ Его высокiй, руки прямыя и Онъ часто воздъваетъ ихъ, плечи стройныя. Говоритъ не много, но съ важностью и каждое слово Его взвъшено.

Поистинъ сей человъкъ есть прекраснъйшiй изъ всъхъ человъковъ, и в Немъ видна истина, въ которой лести нътъ".

см. другой перевод с латыни этого документа >>